تخطى إلى المحتوى

أصول الترجمة القانونية من وإلى الإنجليزية

أصول الترجمة القانونية من وإلى الإنجليزية
دورة
"أصول الترجمة القانونية من وإلى الإنجليزية"

ميعاد الانعقاد : 9-13 أغسطس
مكان الإنعقاد : القاهرة

الهدف من الدورة
تعريف المشاركين بالقواعد الأساسية التي يجب على المترجم القانوني والمحامي الذي يتعامل مع نصوص قانونية باللغة الإنجليزية أن يكون على دراية بها، وتزويدهم بالقدرات والمهارات ذات الصلة.

المشاركون
المترجمون القانونيون؛ المستشارون القانونيون والمحامون وأعضاء الإدارات القانونية والمحكمون؛ الموظفون في إدارات الموارد البشرية وشؤون الموظفين والعقود والمشتريات.

الموضوعات
• طبيعة وخصائص الكتابة القانونية باللغة الإنجليزية
• المصطلحات ودلالات الألفاظ القانونية
• الاستشهاد بالقضايا
• الأسلوب التقريري مقارنة بالأسلوب الإقناعي في الكتابة القانونية
• بناء الجملة القانونية
• فن التعامل مع التراكيب المعقدة والطويلة
• التعامل مع العبارات المقيدة للمعنى
• الصيغ الفعلية في اللغة التشريعية

المتحدث
الاستشاري/ محمود صبره، استشاري الصياغة التشريعية للأمم المتحدة؛ محاضر مادة "الصياغة القانونية" بكلية الحقوق جامعة القاهرة (سابقا)؛ مدرس الترجمة بالجامعة الأمريكية في القاهرة (سابقا)؛ مؤلف سلسلة كتب في الصياغة والترجمة.

معهد صبره للتدريب القانوني ص.ب. 80203، دبي، الإمارات تليفون: 42557567 (971+) فاكس: 42560948 (971+) محمول: 557597530 (971+) البريد الإلكتروني: mohamed@sabra-lt.com سكايب: msabra1977 فيبر – واتس اب: 01060585593 (2+) الموقع الإلكتروني: www.sabra-lt.com
خليجية[/IMG]

اترك تعليقاً

لن يتم نشر عنوان بريدك الإلكتروني. الحقول الإلزامية مشار إليها بـ *

هذا الموقع يستخدم Akismet للحدّ من التعليقات المزعجة والغير مرغوبة. تعرّف على كيفية معالجة بيانات تعليقك.